O Ribeiro dende O Ceo
Autor das fotografías : Carlos Miguel Menacho García
Concello de Toén. Ourense.
Mapa copiado do libro DX, Dicionario Xeográfico ilustrado
de Galicia. Tomo 25.
Sobre o topónimo Toén, di Frutos Fdez. (1)
"... Para Bascuas, Toén viría probablemente do
xenitivo dun posesor co nome céltico *Tugenius, implícito no
derivado Tuginocius que aparece nunha inscripción latina de
Salamanca..."
Parroquia de San Mamede de Puga (Toén) que están na Denominación de Orixen do
Ribeiro
Mapa copiado do libro DX, Dicionario Xeográfico ilustrado
de Galicia. Tomo 25
Lugares de San Mamede de Puga. (Toén).
Igrexa Parroquial de San Mamede de Puga
Coordenadas: 42°19'9.20"N 7°59'39.54"W
Altitud: 199 m
https://www.facebook.com/aeirexadepuga/?locale=es_ES
https://www.romanicodigital.com/.../files/ourense_Puga.pdf
http://www.xoanarcodavella.com/.../igrexa-de-san-mamede...
Igrexa Parroquial de San Mamede de Puga (Toén)
Igrexa Parroquial de San Mamede de Puga (Toén)
Castiñeiras. San Mamede de Puga (Toén)
Coordenadas: 42°18'16.88"N 7°59'51.43"W
Altitud: 342 m
Celeirón. San Mamede de Puga. (Toén)
Coordenadas: 42°18'37.75"N 8°1'8.33"W
Altitud: 299 m
Celeirón. San Mamede de Puga. (Toén)
Eirexa, A. San Mamede de Puga (Toén)
Coordenadas: 42°19'9.31"N 7°59'44.71"W
Altitud: 218 m
Eirexa, A. San Mamede de Puga . (Toén).
Coordenadas: 42°19'9.31"N 7°59'44.71"W
Altitud: 218 m
Eirexa, A. San Mamede de Puga . (Toén).
Coordenadas: 42°19'9.31"N 7°59'44.71"W
Altitud: 218 m
Eirexa, A. San Mamede de Puga . (Toén).
Coordenadas: 42°19'9.31"N 7°59'44.71"W
Altitud: 218 m
Estrada, A. San Mamede de Puga. (Toén).
Coordenadas: 42°19'33.54"N 8°0'25.16"W
Altitud: 93 m
San Fiz. San Mamede de Puga. (Toén)
Coordenadas: 42°18'32.04"N 8°0'24.39"W
Altitud: 318 m
San Fiz. San Mamede de Puga. (Toén).
Coordenadas: 42°18'32.04"N 8°0'24.39"W
Altitud: 318 m
Olivar, O. San Mamede de Puga. (Toén)
Coordenadas: 42°19'19.59"N 8°0'22.86"W
Altitud: 194 m
Olivar, O. San Mamede de Puga. (Toén).
Coordenadas: 42°19'19.59"N 8°0'22.86"W
Altitud: 194 m
Paredes. San Mamede de Puga. (Toén).
Coordenadas: 42°19'10.93"N 7°59'17.59"W
Altitud: 244 m
Pazo, O. San Mamede de Puga. (Toén).
Coordenadas: 42°19'35.32"N 8°0'29.22"W
Altitud: 96 m
Penelas, As. San Mamede de Puga. (Toén)
Coordenadas: 42°19'30.13"N 7°59'58.77"W
Altitud: 103 m
Penelas, As. San Mamede de Puga. (Toén)
Coordenadas: 42°19'30.13"N 7°59'58.77"W
Altitud: 103 m
Puga.
San Mamede de Puga. (Toén)
Coordenadas: 42°19'36.27"N 8°0'11.26"W
Altitud: 103 m
Sobre o topónimo Puga, di Frutos Fdez. (1)
"... Dous Pugas rexistra o NG, un en Lugo e outro en
Toén. Este Puga do Ribeiro do Miño é un lugar moi antigo...está nun documento de
918, no Tombo de Celanova. Tamén a igrexa é moi antiga, do ano 1157. Está
moi documentado tanto o lugar como a freguesía por ser antigo coto do cabildo da catedral de Ourense. A
importante liñaxe familiar dos Puga estivo moi extendida polas terras do
Ribeiro, e son numerosas as casas que presentan as súas armas nos escudos. Inda permanece erguida a Torre de Puga da que foi patriarca D. Gonzalo
de Puga, señor de Puga, que faleceu no ano 1512 e que foi soterrado no
antigo convento de San Francisco.
Con respecto a etimoloxía de Puga non teño nada que engadir
ó que escribía Mendez Ferrín, no Faro de Vigo do 30 de setembro de
2006, no seu consultorio dos apelidos: "...No idioma existe o substantivo "puga", corpo solido,
alongado, apuntado e aguzado, cuxa etimoloxía é escura...Corominas e outros
propoñen un étimo *puga "dialectal itálico ou preindoeuropeo",
que eu aceptaría mellor para o galego se foxe *puca. E hai
quen relaciona vagamente puga co verbo latino pungo/-is/pupugi/punctum/ére
"picar", cuxo senso semántico é veciño da palabra puga que
comentamos, vaga relación que se percibe no derivado latino pugio/-onis
"puñal". Hai uns poucos nomes
de lugar ditos Puga, o Coto de Puga (Toén) e o Castro de Puga (Coristanco).
Estes montes (un con castelo e outro con castro), poideron ser chamados así pola
súa forma aguda para despois daren lugar a nomes de poboados e de aí o apelido
Puga. Ou tamén puido ser que o apelido proceda do alcuño dunha persoa de
feituras alongadas e aguzadas ..."
NG: nomenclátor de Galicia. Xunta de Galicia.
Puga. San Mamede de Puga- (Toén)
Coordenadas: 42°19'36.27"N 8°0'11.26"W
Altitud: 103 m
As Penelas e Puga. San Mamede de Puga. (Toén)
O Pazo e A Estrada. San Mamede de Puga. (Toén)
Paredes e A Eirexa. San Mamede de Puga (Toén)
Panorámica
Panorámica.
Nesta panorámica de San Mamede de Puga vese o río
Miño e vese tamén o lugar dun proxecto que pode ser unha auténtica marabilla na
zona. Efectivamente a esquerda da piscina que aparece na fotografía, no centro e
pasada a arboleda que se ve na súa esquerda, vese a parede sur dunha casa,
xusto a carón da estrada. Pois ben, esa casa é o
Centro de Interpretación do Pai Miño (Toén),
un proxecto ben pensado e oportuno e que se está levando a cabo en San Mamede de
Puga.
Ver o proxecto nesta
páxina web sobre
o río Miño, o Pai Miño, páxina de Secundino L.F.
Panorámica
Pazo do Olivar. San Mamede de Puga. (Toén)
Coordenadas: 42°19'21.18"N 8° 0'25.29"W
Altitud: 174 m
Pazo do Olivar. San Mamede de Puga. (Toén)
Coordenadas: 42°19'21.18"N 8° 0'25.29"W
Altitud: 174 m
Torre
do Olivar. San Mamede de Puga (Toén)
Coordenadas: 42°19'23.26"N 8°0'30.03"W
Altitud: 159 m
Nota: Na páxina web
Bancos, miradoiros
e outras do Ribeiro tendes dúas fotografías 360º sacadas por Miguel
Menacho que son dous lugares moi característicos, un deles é O embarcadeiro de
Puga (Toén) e o outro o Pazo do Olivar. Tendes tamén un
link no Facebook .
--o--
(1) Sobre a explicación
dos topónimos, resumo ó que escribe Frutos
Fernández González. no seu sensacional libro "Nomes do Ribeiro",
editado polo
Instituto de Estudios Carballiñenses no ano 2007.
(1b) Posteriormente publica a 2ª ed.
do libro Nomes do Ribeiro, no ano 2023, na editorial Andavira Editora, onde presenta moitos
vocábulos correxidos e ampliados así como un estudio profundo
dos nomes das castas de uvas e doutros vocábulos característicos do Ribeiro. Si
queredes profundizar un pouco sobre esta nova publicación de Frutos Fernández
podedes ver este link.
Nota: os textos sobre os
topónimos dos lugares deste traballo están sacados do libro citado en (1)
e (1B)
, resumo feito por
Secundino Lorenzo Fdez. e supervisado polo autor do libro.
Felicitar a
Frutos Fernández
Glez. polo seu marabilloso traballo e darlle as grazas por todo ó que
aporta O Ribeiro un libro como o seu.
Volver